Software » Question linguistique existentielle ;)
    Catégorie:  
       
    Question linguistique existentielle ;)
    Publié le 15/03/2006 @ 12:32:46,
    Par Lenn
    Hello...

    Je suis en train de rédiger un document à propos d'un projet, et je me pose une petite question...

    Quel est le terme français pour "repository" ?
    ( dans un contexte de gestion documentaire )

    interglot.com me parle de récipient ou de réservoir, mais je crains que ça ne veuille rien dire dans ce contexte informatique :lol:


    Merci d'avance :wink:
       
    Question linguistique existentielle ;)
    Publié le 15/03/2006 @ 12:44:55,
    Par ovh
    Dépôt ?
    Je n'ai rien à voir avec www.ovh.com
       
    Question linguistique existentielle ;)
    Publié le 15/03/2006 @ 13:25:25,
    Par cauet
    Vieux dépôt toi même !
       
    Question linguistique existentielle ;)
    Publié le 15/03/2006 @ 13:37:13,
    Par H2G2
    archive ou répertoire, ça le fait, non?
    « Nul n'éprouvette en son pays. » (Louise Brown)
    Twitter: Quand le besoin est pressant, tous les lieux sont propices.
       
    Question linguistique existentielle ;)
    Publié le 15/03/2006 @ 13:47:19,
    Par Lenn


    Pas mal du tout :wink:

    archive ou répertoire, ça le fait, non?


    Mhmmm... Vu la taille du repository en question, repertoire ne me semble pas trop convenir...
    Et archive fait pas assez "informatique" à mon goût... mais merci de tes suggestions :wink:
       
    Question linguistique existentielle ;)
    Publié le 15/03/2006 @ 13:56:00,
    Par ovh
    archive ou répertoire, ça le fait, non?

    répertoire = directory :wink:
    Je n'ai rien à voir avec www.ovh.com
       
    Question linguistique existentielle ;)
    Publié le 15/03/2006 @ 13:57:55,
    Par Poire
    archive ça fait très informatique crois moi :oh:
    :topicalacon:
    Je défendrai mes opinions jusqu'à ma mort, mais je donnerai ma vie pour que vous puissiez défendre les vôtres. (Voltaire)
    Photos
       
    Question linguistique existentielle ;)
    Publié le 15/03/2006 @ 14:04:42,
    Par H2G2

    répertoire = directory :wink:

    ... et archive = archive on est bien d'accord :grin: mais bon le terme est rarement traduit, il faut bien trouver quelque chose :spamafote:
    "dépôt" EST la traduction normale du mot "repository" au sens concret. Si j'ai proposé "archive" c'est précisément pour faire plus informatique :grin:
    Edit: tiens, par curiosité, j'ai cherché un peu une traduction "officielle" européenne dans les pages multilingues du serveur Europa. Voir par ex. ici, en 2e ligne du texte: http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/regcomito/registre.cfm?CL=en
    puis passer à la version française.
    Et ça donne quoi? "Dépôt d'archives" :grin: Y en a qui ne veulent pas se mouiller, quand même...
    Bon, cela dit, la terminologie officielle n'est pas toujours un modèle d'élégance, faut admettre...

    Dernière édition: 15/03/2006 @ 14:15:17
    « Nul n'éprouvette en son pays. » (Louise Brown)
    Twitter: Quand le besoin est pressant, tous les lieux sont propices.
       
    Question linguistique existentielle ;)
    Publié le 15/03/2006 @ 14:07:06,
    Par Jean-Christophe
    même si ce n'est pas la traduction exacte ni la "vraie" utilité d'un repository dans ce cas-ce, j'ai déjà vu "catalogue" être utilisé dans le cadre de document managment.
       
    Question linguistique existentielle ;)
    Publié le 15/03/2006 @ 14:07:56,
    Par ovh
    H2G2> :ddr555: :wink: :biere:

    En fait une piste pourrait être de regarder des GUI CVS traduits en français pour voir ce qu'ils mettent... :figti:
    Je n'ai rien à voir avec www.ovh.com
       
    Question linguistique existentielle ;)
    Publié le 15/03/2006 @ 16:57:27,
    Par max
    Je lis souvent ici et là que l'on parle de dépots CVS, de dépots de fichier, de dépotoire mais ça n'a rien à voir.... A mon avis, dépôt est le mot.
    Trololo
       
    Question linguistique existentielle ;)
    Publié le 15/03/2006 @ 17:11:03,
    Par ovh
    Dépotoir ! Dis donc tu oses toi :oh:
    Je n'ai rien à voir avec www.ovh.com
       
    Question linguistique existentielle ;)
    Publié le 15/03/2006 @ 17:35:19,
    Par max
    mais ça n'a rien à voir :smileydebase:
    Trololo
       
    Question linguistique existentielle ;)
    Publié le 16/03/2006 @ 11:45:04,
    Par Clandestino
    La traduction la plus adaptée (à mon sens) est : "espace de stockage"
       
    Question linguistique existentielle ;)
    Publié le 16/03/2006 @ 11:49:36,
    Par zion
    T'es plus en vacances, toi? :oh:
    Je suis le Roy :ocube:
       
    Question linguistique existentielle ;)
    Publié le 19/03/2006 @ 09:38:08,
    Par Clandestino
    Si si, mais y'avait le wifi dans la neige :grin:
    Répondre - Catégorie:  
    Informaticien.be - © 2002-2024 AkretioSPRL  - Generated via Kelare
    The Akretio Network: Akretio - Freedelity - KelCommerce - Votre publicité sur informaticien.be ?