zion -  rsh


Nom

rsh - shell distant (remote rsh)

Résumé

rsh [-dn] [-e char] [-l username] host [command]

Description

rsh exécute la commande command sur l'hôte host.

rsh copie son entrée standard vers la commande distante, la sortie standard de la commande distante vers sa sortie standard, et la sortie d'erreur standard de la commande distante vers sa sortie d'erreur standard. Les signaux « interrupt », « quit » et « terminate » sont propagés à la commande distante ; rsh quitte normalement avec la commande distante. Les options sont les suivantes :
-d
    L'option -d active le déboggage sur les sockets TCP (voir setsockopt(2) utilisés pour la communication avec l'hôte distant.

-l
    Par défaut, le nom d'utilisateur distant est le même que le nom d'utilisateur local. L'option -l permet de spécifier le nom d'utilisateur distant.

-n
    L'option -n redirige l'entrée vers le périphérique /dev/null (Voyez la section BOGUES dans cette page de manuel).


Si aucune commande n'est spécifiée, vous vous connecterez à l'hôte distant en utilisant rlogin(1).

Les méta-caractères shell qui ne sont pas entre guillemets sont interprétés sur la machine locale, ceux entre guillemets le sont sur la machine distante. Par exemple, la commande

rsh otherhost cat remotefile >> localfile

ajoute le fichier distant remotefile au fichier local localfile, en revanche

     rsh otherhost cat remotefile &">>&" other_remotefile


ajoute remotefile à other_remotefile.

Fichier

/etc/hosts

Voir aussi

rlogin(1)

Historique

La commande rsh est apparue dans 4.2BSD.

Bugs

Si vous utilisez csh(1) et lancez rsh en tâche de fond sans rediriger son entrée en dehors du terminal, il se bloquera même si aucune lecture n'est requise pour la commande distante. Si vous ne voulez pas d'entrée, vous devriez rediriger l'entrée de rsh vers /dev/null en utilisant l'option -n.

Vous ne pouvez pas lancer de commande interactive (comme rogue(6) ou vi(1)) en utilisant rsh ; utilisez rlogin(1) à la place.

Le signal « stop » arrête le processus local rsh seulement ; c'est incorrect, mais c'est difficile à corriger pour le moment pour des raisons trop complexes pour être détaillées ici.

Traduction

Sébastien Blanchet, 2002

Poster un commentaire
Utilisateur
Mot de passe
 
Informaticien.be - © 2002-2024 AkretioSPRL  - Generated via Kelare
The Akretio Network: Akretio - Freedelity - KelCommerce - Votre publicité sur informaticien.be ?