Software » Shtooka> Lexique belgo belge?
Rappel du message précédent
Shtooka> Lexique belgo belge?
Publié le 09/04/2007 @ 13:09:22,
Par tuloravouluCe serait donc du liégicisme
"L'amour pour épée, l'humour pour bouclier." Bernard Werber
Shtooka> Lexique belgo belge?
Publié le 10/04/2007 @ 12:52:42,
Par BulleMoi y en a deux que j'aime vraiment bien, c'est
crollé (pour bouclé) et
dringuelle (pour pourboire, qui vient, si mes souvenirs sont bons, de drinken ou trinken qui veulent bien sûr dire "boire" en NDL/allemand )
d'autres que j'affectionne : sac de couchage (pour duvet) et
mettre la table (pour mettre le couvert) qui est aussi utilisé au Québec.
crollé (pour bouclé) et
dringuelle (pour pourboire, qui vient, si mes souvenirs sont bons, de drinken ou trinken qui veulent bien sûr dire "boire" en NDL/allemand )
d'autres que j'affectionne : sac de couchage (pour duvet) et
mettre la table (pour mettre le couvert) qui est aussi utilisé au Québec.
It's true that we don't know what we've got 'til it's gone, but it's also true that we don't know what we've been missing until it arrives.
Shtooka> Lexique belgo belge?
Publié le 10/04/2007 @ 13:17:27,
Par philfrEt comme le dit Geluck, en français de France, une porte ne connaît que les positions ouverte, entrouverte ou fermée.
En français de Belgique, elle peut aussi être "contre"...
En français de Belgique, elle peut aussi être "contre"...
Shtooka> Lexique belgo belge?
Publié le 11/04/2007 @ 07:27:08,
Par Dj_Gogo_2000contre qui ?
là où on va il n'y a pas besoin de route ... | Vidéos et making of
Shtooka> Lexique belgo belge?
Publié le 11/04/2007 @ 08:33:06,
Par testeurdesitePlutôt contre quoi ? Eh bien contre le dormant. Ce qui veut dire pas fermée totalement. Sinon on dirait: "serre un peu la porte, ça caille châl"
Dernière édition: 11/04/2007 @ 08:34:22
Dernière édition: 11/04/2007 @ 08:34:22
La liberté d'opinion n'est rien, en regard de la colossale liberté de rester assis au soleil quand on n'a pas envie de travailler.