Poster une réponse à un sujet: test edit
Attention, ce sujet est un sujet ancien (7033 jours sans réponse)
zion
Message mise à jour avec gessucès, ca donnerait pas mieux?
antp
"message" peut-être?
Oui mais alors sans la faute qu'il y a quand un édite un message d'un blog :
Le message a été mise à jour avec succès
ovh
C'est clair. Pour continuer sur mon exemple, employer le mot "navigateur" comme d'ailleurs l'avait toujours traduit microsoft je crois, ne choquait personne. Mais ces crétins de l'académie ont voulu s'en mêler et inventer des mots complètement débiles....
gizmo
je me disais aussi! Pourquoi vouloirs (se ridiculiser comme le font certaines administrations francaises) à tout francophoniser ?
Il y a une grande différence entre vouloir utiliser le mot francais équivalent quand il existe et vouloir à tout prix créer un mot "fraciliant" sans avoir compris le sens même du mot original.
ovh
Ben à ce niveau-ci je trouve que ça va encore. Clairement "butineur" ou "fureteur" pour browser, ça me faire tellement c'est débile.
Ppxl
je me disais aussi! Pourquoi vouloirs (se ridiculiser comme le font certaines administrations francaises) à tout francophoniser ?
ovh
Ppxl
"Sujet de discussion" ?
Jean-Christophe
"message" peut-être?
ovh
Pour être plus précis il devrait mettre "post mis à jour avec succès", mais il faudrait trouver une traduction française à "post".