Sujet: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour du fils)
08/03/2006 @ 13:26:54: Keeper: Je parle la France très mieux que vous...
j'en ri =)
08/03/2006 @ 13:38:39: Keeper: Je parle la France très mieux que vous...
... et mes collègues en pleure (50% de français)
21/03/2006 @ 18:58:46: tuloravoulu: Je parle la France très mieux que vous...
Site belch'

http://www.ben.populus.ch/rub/12
21/03/2006 @ 21:29:31: philfr: Je parle la France très mieux que vous...


Avec quelques erreur :oh: :

La description du bruxellois qui fait le malin avec une Rolex etc., ne colle à aucune réalité connue... La preuve: un mot bruxellois existe spécifiquement pour qualifier ce genre d'individus: le stoeffer.

Et le demi de pils qui ne fait que 0,25l, c'est français.

À part çà, c'est pas trop plein de fautes...
22/03/2006 @ 11:16:56: styx: Je parle la France très mieux que vous...

La description du bruxellois qui fait le malin avec une Rolex etc., ne colle à aucune réalité connue...


Ils se sont trompés de ville, c'est à Charleroi ça non ? :whistle:
15/05/2006 @ 12:19:37: H2G2: Je parle la France très mieux que vous...
Amis Français, bonjour :oh:
Je reviens vous enquiquiner avec mes questions à la con.
Nous avons en Belgique un terme qui désigne la bande de terre ou d'herbe séparant les deux sens de circulation d'une autoroute. Nous parlons de "berme centrale", mais ça ne se dit pas en France (enfin pas dans ce sens-là).
Du coup je suis perplexe car c'est de ça qu'il est question dans un bouquin que je traduis ("highway divider strip"). Dans l'immédiat, j'ai parlé de terre-plein, mais ça a quand même une connotation de partie surélevée par rapport à la chaussée qui ne me convient pas trop :ohwell:
Peut-on parler d'accotement central? J'en doute un peu (pour moi un accotement, c'est à côté :oh: )
Qu'en pensez-vous? :smile:
15/05/2006 @ 12:31:40: max: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour)
J'apprends des choses grâce à H2G2.

D'après un article sur les autoroutes de wikipedia, ils parlent bien de terre-plein centrale:


elle comporte deux chaussées à sens unique, séparées par un terre-plein central (TPC) ou une double glissière de sécurité, composées chacune d'au moins deux voies de circulation, ce qui rend très improbable les chocs frontaux (les plus meurtriers) ;


et j'appends que bermes centrale se dit aussi en Suisse Francophone.
15/05/2006 @ 12:31:44: testeurdesite: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour)
Euh ... la séparation médiane enherbée (ou pas) ... non ? ah bon :ghost:
15/05/2006 @ 12:46:46: H2G2: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour)
Max> ben oui, c'est pour ça que j'ai employé le terme mais je ne sais pas, il ne me convient pas complètement, quoi... Pourquoi les Français boudent-ils notre "berme centrale" :cry: Au moins tout le monde comprend (... en Belgique, et en Suisse, donc).
J'ai aussi envoyé un mail à ma soeur dans son exil breton, mais en atendant sa réponse et comme il y a pas mal de Frenchies qui fréquentent le site, je demande un deuxième avis :oh:
Testeurdesite > j'ai comme un doute sur ta proposition :oh:
15/05/2006 @ 12:49:58: ovh: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour)
Une bande séparatrice d'autoroute ? :tinostar:
15/05/2006 @ 12:57:53: Keeper: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour)
le terme technique s'appel une bordure californienne (désigne la berme centrale en béton)
15/05/2006 @ 13:10:13: styx: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour)
et dans le code de la route français, le terme exact devrait y être non ? :smile:
15/05/2006 @ 13:30:42: Dj_Gogo_2000: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour)
on parle de terre-plein central ou bande centrale en béton (suivant l'usage).
15/05/2006 @ 13:40:51: Jean-Christophe: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour)
le terme technique s'appel une bordure californienne (désigne la berme centrale en béton)

Et un mur New Jersey alors, c'est quoi? :whistle:
15/05/2006 @ 14:12:50: H2G2: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour)
le terme technique s'appel une bordure californienne (désigne la berme centrale en béton)

Non non :benou_non: moi je veux juste une bande de terre avec un peu d'herbe. Mon gars se la prend peinard avec sa bagnole, la traverse et se retrouve à contresens sur l'autre voie :oh: Ça va pas le faire sinon :spamafote:
D'après ce que j'ai vu, le terme "officiel" est terre-plein central, mais bon, comme je le disais, d'après les dico, au sens commun du terme, le terre-plein évoque une plate-forme surélevée et, d'autre part, c'est pas un bouquin de sécurité routière, je cherche surtout le terme généralement employé par monsieur tout-le-monde en France.
Je note donc la réponse de Dj-Gogo et je garde mon terre-plein. Merci :jap:
15/05/2006 @ 14:18:22: zion: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour)
C'est sûr que si il passe sur le terre-plein du côté de Waterloo sur le ring est, il transforme sa voiture en avion :dawa:
J'ai rarement vu un terre plein aussi sympathique pour se tuer :oh:
15/05/2006 @ 14:21:12: Dj_Gogo_2000: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour)
par contre le code de la route parle de terre-plein meme pour un (vulgaire) zebra, alors qu'on a pas de mot pour cette séparation.
15/05/2006 @ 21:06:42: H2G2: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour)
Mon beau-frère me fait savoir que sur le site de la sécurité routière, il est écrit
la bande centrale séparative des chaussées

J'aurais parié qu'il y avait pas moyen de faire pire que les propositions de Testeur et ovh, eh ben j'aurais perdu... Terminologie officielle powaaa :kiki:
Bon, je vais en rester à mon terre-plein, moi :oh:
15/05/2006 @ 21:13:51: Clandestino: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour)
Tu pourrais aussi broder et laisser s'exprimer ta créativité... Mettre les choses dans le contexte... Par exemple, s'il s'agit d'une autoroute traversant le Nevada, tu pourrais parler de "la bande de gazon jaunie, écrasée par le soleil, séparant les rubans lisses et brillants de l'interstate"... Sépamoi, un peu de fantaisie que diable :itm:
15/05/2006 @ 21:15:17: H2G2: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour)
C'est la nuit :oh:
... 
Retour